Синод Єпископів УГКЦ установив свято Матері Божої Неустанної Помочі .

Posted on December 11, 2017

Декрет

Вих. ВА 17/454

На славу Святої, Єдиносущної, Животворящої і Нероздільної Тройці,
Отця, і Сина, і Святого Духа. Амінь

Отець і Глава
Української Греко-Католицької Церкви
СВЯТОСЛАВ

11 грудня 1865 року папа Пій ІХ передав оригінал чудотворної ікони Матері Божої Неустанної Помочі Згромадженню отців редемптористів.

Завдяки праведному митрополиту Андреєві Шептицькому та місійній праці редемптористів, яких він запросив до України у 1913 році, Матір Божа Неустанної Помочі, прославлена в однойменній іконі, стала відомою і в нашому народі. Відтоді на її честь було зведено багато храмів, у 1927 році засновано Братство Матері Божої Неустанної Помочі, видано наукові праці, публікації, зокрема відомий твір бл. Василія Величковського «Історія чудотворної ікони Матері Божої Неустанної Помочі» та написано літургійні тексти.

Сьогодні, святкуючи 150-літній ювілей вшанування Матері Божої Неустанної Помочі, можемо побачити її ікону в храмах різних конфесій, а також у численних домівках вірян в Україні та поза її межами.

Зважаючи на поширення серед наших вірних культу Матері Божої Неустанної Помочі, з урахуванням норми канону 40, § 1 Кодексу канонів Східних Церков (ККСЦ), Синод Єпископів УГКЦ, що відбувся в престольному граді Львові 3–12 вересня 2017 року Божого, відповідно до припису кан. 880, § 2 ККСЦ, установив свято Матері Божої Неустанної Помочі (н. 7).

Ми, владою нам даною, відповідно до норми кан. 112 ККСЦ, задля духовного блага наших вірних проголошуємо

свято Матері Божої Неустанної Помочі

і постановляємо

його святкування в першу неділю липня.

Патріаршій літургійній комісії доручаємо опрацювати богослужбові тексти цього свята.

Цей декрет набирає чинності через два місяці від дня його електронного опублікування на офіційному веб-сайті Української Греко-Католицької Церкви (ugcc.ua) (див. кан. 15 Канонів партикулярного права УГКЦ).

Текст цього документа також має бути опублікований у «Благовіснику Верховного Архиєпископа Української Греко-Католицької Церкви».

+ СВЯТОСЛАВ

о. Микола Сулима,
канцлер Курії
Верховного Архиєпископа УГКЦ

Дано у Києві,
при Патріаршому соборі Воскресіння Христового,
в день Святих преподобномученика Стефана Нового та мученика Іринарха,
11 грудня 2017 року Божого
Джерело:
ugcc.if.ua

Глава УГКЦ, УГКЦ
блаженніший Святослав Шевчук
Україна


27th Sunday after Pentecost.

Posted on December 10, 2017

Bulletin December 9-16

(Luke 17:12-19)
At that time Jesus entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off: And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us. And when he saw them, he said unto them, Go show yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed. And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God, And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan. And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine? There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole.

Євангеліє: (Лк 17,12-19): У той час, коли Ісус входив в одне село, вийшло йому назустріч десять прокажених, що стояли здалека. Вони піднесли голос і казали: “Ісусе, Наставнику, змилуйся над нами!” Побачивши їх, він промовив: “Ідіть та покажіться священикам.” І сталось, як вони йшли, очистилися. Один же з них, побачивши, що видужав, повернувся, славлячи великим голосом Бога. І припав лицем до ніг Ісуса, почав йому дякувати. Він був самарянин. Озвавсь Ісус і каже: “Хіба не десять очистилось? Де ж дев’ять? І не знайшовся між ними, щоб повернутись, Богові хвалу воздати, ніхто інший, окрім цього чужинця?” І він сказав до нього: “Встань, іди: віра твоя спасла тебе.


26th Sunday after Pentecost.

Posted on December 3, 2017

Saint Phillip’s (Nativity) Fast: The Pylypivka or St. Philip’s Feast (the Christmas fast ) start on November 15th. Philip’s Fast is the time for prayer, fasting, confession a time of preparation for Christmas. Please make time for your church duty and self-sacrifice for God.

Пилипівка–це 40-денний Піст для приготуваннядуші і тіла до свята Різдва Господа нашого Ісуса Христа.

Bulletin December 2-9


25th Sunday after Pentecost.

Posted on November 24, 2017

Gospel: (Luke 13:10-17): At that time Jesus was teaching in one of the synagogues on the sabbath. And just then there appeared a woman with a spirit that had crippled her for eighteen years. She was bent over and was quite unable to stand up straight. When Jesus saw her, he called her over and said, ‘Woman, you are set free from your ailment.’ When he laid his hands on her, immediately she stood up straight and began praising God. But the leader of the synagogue, indignant because Jesus had cured on the sabbath, kept saying to the crowd, ‘There are six days on which work ought to be done; come on those days and be cured, and not on the sabbath day.’ But the Lord answered him and said, ‘You hypocrites! Does not each of you on the sabbath untie his ox or his donkey from the manger, and lead it away to give it water? And ought not this woman, a daughter of Abraham whom Satan bound for eighteen long years, be set free from this bondage on the sabbath day?’ When he said this, all his opponents were put to shame; and the entire crowd was rejoicing at all the wonderful things that he was doing.

І навчав Він в одній з синагог у суботу. І ось там була одна жінка, що вісімнадцять років мала духа немочі, і була скорчена, і не могла ніяк випростатись. А Ісус, як побачив її, то покликав до Себе. І сказав їй: Жінко, звільнена ти від недуги своєї. І Він руки на неї поклав, і вона зараз випросталась, і стала славити Бога! Озвався ж старший синагоги, обурений, що Ісус уздоровив у суботу, і сказав до народу: Є шість день, коли працювати належить, приходьте тоді та вздоровлюйтеся, а не дня суботнього. А Господь відповів і промовив до нього: Лицеміре, хіба ж не відв’язує кожен із вас у суботу свого вола чи осла від ясел, і не веде напоїти? Чи ж цю дочку Авраамову, яку сатана був зв’язав вісімнадцять ось років, не належить звільнити її суботнього дня від цих пут? А як Він говорив це, засоромилися всі Його супротивники. І тішився ввесь народ всіма славними вчинками, які Він чинив!

Bulletin November 25-2


Posted on November 20, 2017

And the priest received her [the Theotokos], and kissed her, and blessed her, saying, “The Lord has magnified your name in all generations. In you, on the last days, the Lord will manifest His redemption to the children of Israel”. And he sat her on the third step of the altar, and the Lord God sent grace upon her; and she danced with her feet, and all the house of Israel loved her.
(The Protoevangelion of James, Section 17)

Troparion (Tone 4).

Today is the prelude of the good will of God, of the preaching of the salvation of mankind.
The Virgin appears in the Temple of God, in anticipation proclaiming Christ to all.
Let us rejoice and sing to her:
Rejoice, O divine Fulfillment of the Creator’s dispensation!

Kontakion (Tone 4).
The most pure Temple of the Savior; the precious Chamber and Virgin;
the sacred Treasure of the glory of God, is presented today to the house of the Lord.
She brings with her the grace of the Spirit, which the angels of God do praise.
Truly this woman is the Abode of Heaven!


24th Sunday after Pentecost.

Posted on November 17, 2017

The Parable of the Rich Fool.

(Luke 12:16-21): The Lord spoke this parable: ‘The land of a rich man produced abundantly. And he thought to himself, “What should I do, for I have no place to store my crops?” Then he said, “I will do this: I will pull down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods. And I will say to my soul, Soul, you have ample goods laid up for many years; relax, eat, drink, be merry.” But God said to him, “You fool! This very night your life is being demanded of you. And the things you have prepared, whose will they be?” So it is with those who store up treasures for themselves but are not rich towards God.’

Євангеліє: (Лк 12,16-21): Сказав Господь притчу оцю: Одному багатому чоловікові добре зародила нива. І мислив він собі, кажучи: Що мені робити? Не маю де зібрати урожай мій. І сказав: Ось що я зроблю: розберу мої стодоли і більші збудую, і зберу туди все збіжжя моє і добра мої. І скажу душі моїй: Душе, маєш багато дібр, зложених на багато літ. Спочивай, їж, пий і веселися. Сказав же йому Бог: Безумний, в цю ніч зажадають від тебе душу твою, а те, що ти наготовив, кому буде? Отак воно з тим, хто для себе збирає, а не в Бога багатіє.


21th Sunday after Pentecost

Posted on October 30, 2017


20th Sunday after Pentecost.

Posted on October 21, 2017

Gospel: (Luke 16: 19-31) The Lord spoke this parable: ‘There was a rich man who was dressed in purple and fine linen and who feasted sumptuously every day. And at his gate lay a poor man named Lazarus, covered with sores, who longed to satisfy his hunger with what fell from the rich man’s table; even the dogs would come and lick his sores. The poor man died and was carried away by the angels to be with Abraham. The rich man also died and was buried. In Hades, where he was being tormented, he looked up and saw Abraham far away with Lazarus by his side. He called out, “Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue; for I am in agony in these flames.” But Abraham said, “Child, remember that during your lifetime you received your good things, and Lazarus in like manner evil things; but now he is comforted here, and you are in agony. Besides all this, between you and us a great chasm has been fixed, so that those who might want to pass from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.” He said, “Then, father, I beg you to send him to my father’s house— for I have five brothers—that he may warn them, so that they will not also come into this place of torment.” Abraham replied, “They have Moses and the prophets; they should listen to them.” He said, “No, father Abraham; but if someone goes to them from the dead, they will repent.” He said to him, “If they do not listen to Moses and the prophets, neither will they be convinced even if someone rises from the dead.”

Євангеліє: (Лк 16,19-31):
Сказав Господь притчу оцю: Був один чоловік багатий, що одягавсь у кармазин та вісон та бенкетував щодня розкішне. Убогий же якийсь, на ім’я Лазар, лежав у нього при воротях, увесь струпами вкритий; він бажав насититися тим, що падало в багатого зо столу; ба навіть пси приходили й лизали рани його. Та сталося, що помер убогий, і ангели занесли його на лоно Авраама. Помер також багатий, і його поховали. В аді, терплячи тяжкі муки, зняв він очі й побачив здалека Авраама та Лазаря на його лоні, і він закричав уголос: Отче Аврааме, змилуйся надо мною і пошли Лазаря, нехай умочить у воду кінець пальця свого й прохолодить язик мій, бо я мучуся в полум’ї цім. Авраам же промовив: Згадай, мій сину, що ти одержав твої блага за життя свого, так само, як і Лазар свої лиха. Отже, тепер він тішиться тут, а ти мучишся. А крім того всього між нами й вами вирита велика пропасть, тож ті, що хотіли б перейти звідси до вас, не можуть; ані звідти до нас не переходять. Отче, сказав багатий, благаю ж тебе, пошли його в дім батька мого; я маю п’ять братів, нехай він їм скаже, щоб і вони також не прийшли в це місце муки. Авраам мовив: Мають Мойсея і пророків; нехай їх слухають. Той відповів: Ні, отче Аврааме, але коли до них прийде хто з мертвих, вони покаються. А той відозвавсь до нього: Як вони не слухають Мойсея і пророків, то навіть коли хто воскресне з мертвих, не повірять.

October 21-28


The feast day of the Protection of the Mother of God.

Posted on October 8, 2017


Seventeenth Sunday After Pentecost. October 1, 2017

Posted on September 30, 2017

Seventeenth Sunday After Pentecost.

Today October 1, 2017 we celebrate the feast day of the Protection of the Mother of God. We welcome all our parishioners and guests.

“Today the Virgin stands in the midst of the Church, and with choirs of Saints she invisibly prays to God for us. Angels and Bishops venerate Her, Apostles and prophets rejoice together, Since for our sake she prays to the Eternal God!”

Troparion (4): Protected by your coming, O Mother of God, the faithful people solemnly celebrate today; and gazing upon your immaculate image, they humbly say: Watch over us with your noble protection, and deliver us from all evil by asking your Son, Christ our God, to save our souls.

Тропар (4): Сьогодні ми, благовірні люди, радісно святкуємо, осяяні Твоїм, Божа Мати, явлінням і, дивлячись на Твій пречистий образ, щиро просимо: Покрий нас святим Твоїм покровом і визволь нас від усякого зла, благаючи Сина Твого, Христа Бога нашого, щоб спас душі наші